From the first time I saw the cute and simple single-celled creatures in the movie theater, I was deeply attracted. No matter what they do, they don't look forward to the future. The stupidity of their hearts made people smile, but also moved. The second episode of Little Soldiers (Minions: The Rise of Gru, Chinese translation of "Little Soldiers 2: The Rise of Gru") was just released in Indonesia a few days ago.
Although there are still some epidemic considerations, I couldn't help but go to the cinema to meet the little soldiers. In the movie, the little industry email list soldiers have their own "little soldier language". The chatter between them sounds lively, but they don't know what they mean, but they can roughly guess their meaning from their expressions and actions. Suddenly I hear a familiar Indonesian word "thank you" (Terima Kasih), which is also the thank you of the little soldier when he gets the gift in the movie situation.
At first, I felt a little incredible. I originally suspected that I had an empathic effect on Indonesian, but after watching the whole movie, I found that several Indonesian languages were used one after another—the meanings of some words were completely in line with the meaning of the time. The plot and meaning, such as the above-mentioned "thank you", or the little soldier shouting to his co